-
1 Vorsicht
Vórsicht f =осторо́жность, предусмотри́тельность, осмотри́тельностьVó rsicht! — береги́сь!, осторо́жно!
◇Vó rsicht ist bé sser als Ná chsicht посл. — ≅ семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь
Vó rsicht ist die Mú tter der Wéisheit [der Porzellá nkiste фам.] посл. — ≅ осторо́жность пре́жде всего́
er ist nur mit Vó rsicht zu gení eßen разг. — с ним ну́жно обраща́ться о́чень осторо́жно
-
2 Vorsicht
f <-> употр обыкн без артикля осторожность, предосторожность, осмотрительностьVórsicht üben [wálten lássen* высок] — поступать осторожно
Vórsicht, heiß! — осторожно, горячо!
mit Vórsicht zu geníéßen sein разг — требовать бережного ухода
Vórsicht ist bésser als Náchsicht разг шутл — семь раз отмерь, один раз отрежь
Vórsicht ist die Mútter der Porzellánkiste разг — бережёного Бог бережёт
-
3 Nachsicht
f <-> снисхождение, терпимостьum Náchsicht bítten* — просить снисхождения
kéínerlei Náchsicht! — никакого снисхождения!
mit j-m Náchsicht háben [üben] — относиться снисходительно, проявлять снисхождение, быть снисходительным к кому-л
Únser König behándelt uns mit Náchsicht. — Наш король проявляет к нам снисхождение.
vórsicht ist bésser als Náchsicht — ≈ не бережёного и бог бережёт
-
4 Nachsicht
Náchsicht f =снисхожде́ниеmit j-m Ná chsicht háben [ǘ ben], j-n mit Ná chsicht behá ndeln — относи́ться снисходи́тельно, проявля́ть снисхожде́ние, быть снисходи́тельным к кому́-л.
◇Vó rsicht ist bé sser als Ná chsicht погов. — ≅ не зна́я бро́да, не су́йся в во́ду; бережё́ного и бог бережё́т
-
5 Porzellankiste
Porzellánkiste f:Vó rsicht ist die Mú tter der Porzellá nkiste фам. — осторо́жность пре́жде всего́
-
6 raten
ráten* I vtсове́товать, посове́товатьsich (D ) nicht zu rá ten und zu hé lfen wí ssen* — не знать, что предприня́тьdas will ich dir gerá ten há ben! разг. — сове́тую э́то запо́мнить!
wem nicht zu rá ten ist, dem ist auch nicht zu hé lfen посл. — кто не слу́шает сове́та, тому́ не помо́жешь
ráten II vtгада́ть, отга́дывать, разга́дывать, уга́дыватьráte mal! — угада́й-ка!
-
7 nötig
1.a нужный, необходимыйnötig sein — требоваться, быть нужным
das für die Réíse nötige Geld háben — иметь достаточно денег для поездки
álles, was zum Lében nötig ist — всё, что нужно [необходимо] для жизни
mit der nötigen Sórgfalt — с необходимой [должной] тщательностью
es (nicht) nötig (zu+inf) haben — (не) нужно (что-л делать)
etw. (dríngend) nötig háben — (крайне) нуждаться в чём-л
es nicht éínmal für nötig hálten*, sich zu entschúldigen — не считать даже нужным извиниться
Er hat es bítter nötig, áúfmerksamer zu sein. — Ему очень недостаёт внимательности. / Ему следует быть внимательнее.
Sie ließ es an der nötigen Vórsicht féhlen. — Она не проявила необходимой осторожности.
2.adv срочноWir bráúchen nötig éínen Régenschirm. — Нам срочно необходим зонтик.
-
8 aufnehmen
áufnehmen* vt1. поднима́тьdie Fä́hrte [die Spur] a ufnehmen охот. — брать след
2. принима́тьj-n gástlich [ kühl] a ufnehmen — встреча́ть [принима́ть] кого́-л. гостеприи́мно [хо́лодно], ока́зывать кому́-л. раду́шный [холо́дный] приё́м
j-n bei sich (D) a ufnehmen — принима́ть кого́-л. в ка́честве своего́ го́стя
Geld [é ine Ánleihe] a ufnehmen — обраща́ться за креди́том [за за́ймом], прибега́ть к креди́ту [к за́йму]
j-n in é ine Má nnschaft a ufnehmen спорт. — зачисля́ть [включа́ть] кого́-л. в кома́нду [в соста́в кома́нды]
etw. ins Protokóll a ufnehmen — заноси́ть что-л. в протоко́л
3. вмеща́ть; воспринима́ть, усва́иватьder Saal kann so ví ele Persó nen nicht a ufnehmen — зал не вмеща́ет сто́лько люде́й
das kann das Gedä́ chtnis nicht á lles a ufnehmen — па́мять не в состоя́нии вмести́ть [удержа́ть] всё э́то
4. воспринима́ть (что-л. как-л.), относи́ться (как-л. к чему-л.)die Ná chricht ist mit Vó rsicht a ufzunehmen — к э́тому изве́стию сле́дует отнести́сь осторо́жно
5. снима́ть, фотографи́ровать; запи́сывать (на плёнку, грампластинку)6. запи́сывать (в протокол и т. п.)ein Protokóll a ufnehmen — составля́ть протоко́л [за́пись]
die Stenotypí stin nahm das Diktát auf — стенографи́стка писа́ла под дикто́вку
das Inventár a ufnehmen — составля́ть о́пись, производи́ть инвентариза́цию
7. начина́ть, возобновля́тьdie Produktión é ines né uen Erzé ugnisses a ufnehmen — осва́ивать произво́дство но́вого изде́лия
die Verhá ndlungen wí eder a ufnehmen — возобновля́ть перегово́ры
8. физ. поглоща́ть; хим. присоединя́ть, захва́тывать9.:es mit j-m a ufnehmen — ме́ряться си́лами тяга́ться с кем-л.
er kann es mit jé dermann a ufnehmen — ему́ никто́ не стра́шен, он никому́ не усту́пит
die Produktió n dí eses Wé rkes kann es mit den bé sten Erzé ugnissen des Wé ltmarkts a ufnehmen — проду́кция э́того заво́да не уступа́ет (по ка́честву) лу́чшим изде́лиям на мирово́м ры́нке
10. диал. чи́стить, натира́ть, мыть ( полы)
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский